string(35) "/www/wwwroot/whyhub.cn/application/" New feature for discounted railway tickets, 45% off maximum新功能:火车票最大可享受45%的折扣。
网页客服,欢迎咨询
联系我们
      工作时间
  • 周一至周五:09:00-17:30
  • 周六至周日:10:00-16:00
New feature for discounted railway tickets, 45% off maximum新功能:火车票最大可享受45%的折扣。
2023-12-13 14:34:10 61
  • 收藏
  • 管理

    Upgrade the 12306 APP, which is the official ticketing app of CHINA RAILWAY, and get discounted ticket price.

    升级12306应用,这是中国铁路官方售票应用,可以享受折扣车票价格。



    Take G134 from Shanghai to Beijing for example, you can get 16% off for 2nd-class seats.

    以从上海到北京的G134次列车为例,可以在二等座上获得16%的折扣。



    For trains with the same departure and destination stations but different departure times and total travel times, the fare discounts may vary. Early morning trains with longer travel times tend to have relatively more favorable fares.

    对于相同起点和终点站但不同发车时间和总行程时间的列车,票价折扣可能会有所不同。早班车且行程时间较长的列车往往有相对更优惠的票价。



    Railway transportation enterprises have gradually implemented a dynamic and differentiated floating pricing mechanism. This mechanism is primarily based on market supply and demand, competitive pricing, passenger flow patterns, etc. It uses published fares as the upper limit and implements a flexible pricing strategy with increases and decreases based on seasons, time periods, seat classes, etc.

    铁路运输企业逐渐实施了动态差异化的浮动定价机制。该机制主要基于市场供需、竞争定价、客流模式等,以已发布的票价为上限,并根据季节、时间段、座位等级等实施灵活的定价策略,实行涨价和降价。



    If you are new to 12306 App, don't forget to swtich to English version.

    铁路运输企业逐渐实施了动态差异化的浮动定价机制。该机制主要基于市场供需、竞争定价、客流模式等,以已发布的票价为上限,并根据季节、时间段、座位等级等实施灵活的定价策略,实行涨价和降价。



    Go to "我的", then tap the gear icon at the top right corner to "Settings" and change the language.

    进入“我的”,然后点击右上角的齿轮图标进入“设置”并更改语言。


    上一页:This S*** Marriage Ends Here Chinese woman celebrates divorce这破婚姻到此为止 中国女性庆祝离婚.. 下一页:More measures to promote recovery of inbound tourism 推动入境旅游复苏的更多措施
    全部评论(0)