string(35) "/www/wwwroot/whyhub.cn/application/" Dongguan Botanical Garden. 东莞植物园
网页客服,欢迎咨询
联系我们
      工作时间
  • 周一至周五:09:00-17:30
  • 周六至周日:10:00-16:00
Dongguan Botanical Garden. 东莞植物园
2023-12-06 12:22:37 116
  • 收藏
  • 管理


    东莞植物园占地的面积7000亩,3000+的自然植物品类 —— 前身1958年成立的东莞县国营板岭林场,橡胶是当时林场的主要收入源,时代变迁,经历几次更名,终于在2006年与绿色世界城市公园合并更名为东莞植物园,成为东莞城市中的一片生态热带雨林。

    The Dongguan Botanical Garden covers an area of 7,000 mu, with over 3,000 species of natural plants. Its predecessor, the Dongguan County State-owned Banling Forest Farm, was established in 1958, with rubber as its main source of income at that time. Over the years and through several renamings, it was finally merged and renamed Dongguan Botanical Garden in 2006, becoming a tropical rainforest ecological area within the city of Dongguan.

    图源:探寻live园区现有15个植物专类园区:岩石园、荔枝园、植物进化科普园、兰花园、阴生植物园、草药园、莞香园、名树名花园、杜鹃园、澳洲植物区、沙生植物区、簕杜鹃园、彩叶植物园、橡胶文化园、茶花园),还有儿童乐园、大草坡、华芳苑、樱花苑、马中友谊园、百花涧、台地花园等景点。


    The garden currently consists of 15 specialized plant zones, including the Rock Garden, Lychee Garden, Plant Evolution Popular Science Garden, Orchid Garden, Shade-loving Plants Garden, Medicinal Herb Garden, Fragrant Plant Garden, Famous Trees and Flowers Garden, Azalea Garden, Australian Plant Area, Sand-loving Plant Area, Rhododendron Garden, Colorful Leaf Plant Garden, Rubber Culture Garden, and Camellia Garden. Additionally, there are attractions such as the Children's Playground, Great Lawn, Huafang Garden, Sakura Garden, China-Horse Friendship Garden, Hundred Flowers Stream, and Plateau Garden.


    图源:探寻live

    兰花园。这里的花草树木渴求着水汽的滋养而惧怕无情的烈阳。遮天蔽日的“原始森林”里。

    Orchid Garden. Here, the flowers, plants, and trees crave the nourishment of water vapor while fearing the relentless sun in the overshadowing "primeval forest."到处是从未见过的长着奇异板状根的巨树、不可思议的老茎杆上的花果、巨叶植物、会运动的植物等各种奇花异果、自然奇观,应有尽有。

    Everywhere are never-before-seen gigantic trees with strange board-shaped roots, incredible flowers and fruits on ancient stem stalks, large-leafed plants, moving plants, and various extraordinary flowers and fruits—all creating a myriad of natural wonders.

    图源:探寻live

    每隔十多分钟开启一次的森林梦幻轻雾系统,将这里的画面变得如仙境一般梦幻,仿佛进入了热带雨林中探险! 附生在腐木上娇柔的真菌和兰、临水而栖的水竹芋和风车草、层层叠叠的蕨类和海芋,全都影绰在雾里,带着潮湿的凉意。

    图源:探寻live

    Every ten minutes, the enchanting forest dream mist system activates, transforming the scene into a dreamlike fairyland, as if embarking on an adventure in a tropical rainforest!

    Fungi delicately clinging to decaying wood, orchids, water bamboo yams and windmill grass thriving near the water, layered ferns and calla lilies—all appear ethereal in the mist, accompanied by a refreshing dampness.





    上一页:HuMen 虎门 下一页:Diner gets $80k bill after netizens play QR code prank on her 餐馆顾客因网友在她身上玩二维码恶作剧..
    全部评论(0)