string(35) "/www/wwwroot/whyhub.cn/application/" “芒种”为什么翻译为Grain in Ear?
网页客服,欢迎咨询
联系我们
      工作时间
  • 周一至周五:09:00-17:30
  • 周六至周日:10:00-16:00
“芒种”为什么翻译为Grain in Ear?
2023-06-06 13:27:44 68
  • 收藏
  • 管理
    和外国友人解释为什么立夏和立秋人们都会称体重等中国传统文化习俗时,你是否抓耳挠腮,不知该如何表达?


    “立夏称体重”的传统源自三国时期,据说立夏称体重可以让人不畏夏日炎热,保持健康。直到今天,这个习俗在中国南方地区依然十分流行。


    Image

    After lunch on the day of Start of Summer, people would suspend a stool. The young and old took turns to get weighed while the person calculating the weight would offer good wishes and auspicious words. It is said those who were weighed would stay healthy in the hot summer.

    这天,人们会挂起一杆大秤,秤钩悬上一条凳子,老人和孩子们轮流坐上去称重。司秤人一面打秤花,一面说吉祥话。

    suspend: 悬挂
    auspicious:吉利的;有前途的



    而立秋当天,人们也会称重,看看经过夏天体重有什么变化。进而决定是否进补鸡鸭鱼肉来“贴膘”,好抵御即将到来的降温。


    Image

    If one has lost weight during the summer, then at the beginning of autumn, he or she needs to flesh out by eating many different kinds of delicious foods, especially meat.

    如果体重在夏天期间变轻了,那么在秋天到来的时候,人们就需要多吃不同的美食,特别是肉,来“贴秋膘”。


    看到“贴秋膘、斗蟋蟀、炸春卷”这种颇具中国特色,但极易翻车的词条,你是否心情复杂?
    其实,如何将博大精深的中国特色词句转换为地道的英语表达,历来都是翻译的痛点。

    《二十四节气双语精讲》课程里干货满满,帮你克服传统文化词汇“中翻英”的难题,告别DIY单词和神翻译。


    Image


    节气、节日类


    三伏天 dog days

    惊蛰 Awakening of Insects

    寒食节 Cold Food Festival

    秋老虎 autumn tiger/Indian summer

    梅雨季 Plum Rains season


    饮食类 


    春卷 spring rolls

    香椿 toona sinensis 

    青梅 green plum

    烧仙草 grass jelly

    腊肉 preserved pork


    中草药类


    人参 ginseng

    枸杞 wolfberry 

    当归 angelica

    川芎 ligusticum wallichii


    花草类


    梅花 plum blossom

    荷花 lotus flower

    芍药 Chinese herbaceous peony 

    昙花 night-blooming cereus


    古谚语、俗语类


    春困秋乏夏打盹。

    People tend to feel sleepy in spring, doze in summer and feel tired in autumn.


    ……




    二十四节气习俗双语科普


    “小满大满江河满”,你知道为什么小满是吃鱼虾的好时机吗?这是因为小满期间,降雨量大增,河水被灌满,鱼虾长得大而肥美:


    Image

    小满期间,夏收就要开始了。


    A saying about rain during this time mentions, "A heavy rainfall makes the river full." Because of the great increase in rainfall, rivers are full of water, which makes fish and shrimp big and fat. This is a good time to eat fish and shrimp. It is also harvest season for fishermen.

    这个时期关于降雨有句谚语:“小满大满江河满”。由于降雨量大增,河水被灌满,鱼虾长得大而肥美。此时正是吃鱼虾的好时机,也是渔民们的丰收季。 



    为什么人们会在夏至这天吃面条?在寒露前后到来的重阳节这天,人们为何常常带着茱萸去爬山?

    课程收纳了上百个二十四节气中传统文化知识点,从节气名称英译、气候特点介绍,到不同地区节气习俗、饮食文化……让英语学习之路变成一场探寻中国传统文化魅力的解密之旅。

    通过学习《二十四节气双语精讲》,各地美食习俗、风土人情信手拈来。如过年时人们买的芝麻秸是干什么的:


    Image

    古时除夕夜,人们把芝麻秸放在地上,让孩子们来踩,谐音“踩岁(碎)”,有“岁岁平安”的寓意。


    In some areas of China, people always fall over each other in eagerness to buy sesame straw during this period because of the old saying, "Rise joint by joint like sesame flowers on the stem." This saying is used to describe either ever-rising living standards or making steady progress in thought, studies or skills.

    在中国的一些地区,大寒时人们经常争相去买芝麻秸,因为有句老话讲:“芝麻开花节节高。”这句话常被用来描述生活水平的不断上升或思想、学习和技能方面的稳步提升。



    上一页:参加高考,英文为什么说“sit gaokao”? 下一页:What spice level do you like in your hotpot? 网友建议火锅辣度统一!你能吃多少等级的辣?..
    全部评论(0)