string(35) "/www/wwwroot/whyhub.cn/application/" Dongguan manufacturing is booming again!
网页客服,欢迎咨询
联系我们
      工作时间
  • 周一至周五:09:00-17:30
  • 周六至周日:10:00-16:00
Dongguan manufacturing is booming again!
2024-08-12 09:45:46 64
  • 收藏
  • 管理

    中国花样游泳队首夺奥运金牌

     

    中国皮划艇队巴黎奥运首金

     

    中国游泳队2金3银7铜圆满收官

     

    中国队晋级男子4×100接力决赛

     

    ……

     

    中国队在巴黎奥运会捷报连连

     

    不少冠军队的装备都和东莞有关

     

    The Chinese synchronized swimming team has won its first Olympic gold medal.

    The Chinese canoeing team secured the first gold medal of the Paris Olympics.

    The Chinese swimming team finished with 2 golds, 3 silvers, and 7 bronzes, wrapping up their events successfully.

    The Chinese team advanced to the finals in the men's 4×100 relay.

    ...

    The Chinese team has been achieving one victory after another at the Paris Olympics.

    Many of the champion teams' equipment is related to Dongguan.

     

    01

     

    花样游泳历史首金

     

    莞企“粉”到巴黎

     

    北京时间8月8日,巴黎奥运会花样游泳集体项目,中国花游队以996.1389分的总分排名第一,夺得金牌,这是中国花样游泳队首次夺得奥运金牌。

     

     

    花样游泳运动被称为“水中芭蕾”,是一项兼具竞技性与艺术美感的体育运动。这次,随着花游女团出征巴黎的还有中国花游队的官方合作伙伴——都市丽人品牌。

     

     

    对于这个有着26年发展历史的东莞内衣品牌,这次的奥运之旅是圆满的。

     

    今年三月,都市丽人和中国国家花样游泳队在东莞市凤岗镇迎来“官宣”。在这场合作启动仪式暨都市丽人全球新品发布会上,中国国家花样游泳队教练沈映莎表示:“都市丽人的品牌调性、企业精神、口碑等,都是中国花游队选择合作伙伴的标准。

     

    都市丽人相关负责人叶先生(化名)表示,都市丽人95%以上的消费者都是女性,故倾向于结合女性视角做出选择,花游队与品牌气质更为契合。

     

    同时,花游比赛是力量和美感的结合,在主品类为内衣的品牌角度看,这项运动与产品的契合度高——既有作为贴身衣服柔软的一面,也需要支撑的功能性。

     

    随着奥运赛事竞争白热化,相关话题谈论热度也持续上升。在赛场之外,都市丽人也积极展开了一系列围绕“一路粉你到巴黎”主题的营销布局。

     

    在社交媒体平台上,都市丽人发起了“一路粉你到巴黎”的线上话题活动,鼓励网友们分享自己对中国花游队和都市丽人品牌的感受和创意。

     

    Historical First Gold in Synchronized Swimming

    Dongguan Enterprises Shine in Paris

    On August 8, Beijing time, in the synchronized swimming team event at the Paris Olympics, the Chinese team scored a total of 996.1389 points, securing first place and winning the gold medal. This is the first time the Chinese synchronized swimming team has won an Olympic gold medal.

     

    Synchronized swimming, often referred to as "water ballet," is a sport that combines athleticism with artistic beauty. This time, accompanying the Chinese synchronized swimming team to Paris is their official partner—urban lingerie brand "Urban Beauty."

     

    For this Dongguan-based lingerie brand, which has been developing for 26 years, the Olympic journey has been a fulfilling one.

     

    In March of this year, Urban Beauty and the Chinese national synchronized swimming team announced their partnership in Fenggang Town, Dongguan. At the collaboration launch event and Urban Beauty’s global product launch, Coach Shen Yingsha of the Chinese synchronized swimming team stated, “Urban Beauty’s brand tone, corporate spirit, and reputation were the standards for choosing our partner.”

     

    Mr. Ye (a pseudonym), a representative from Urban Beauty, mentioned that over 95% of their consumers are women, leading them to make choices from a female perspective. The synchronized swimming team’s brand aura aligns well with Urban Beauty’s own.

     

    Moreover, synchronized swimming combines strength and grace, which aligns closely with Urban Beauty's primary product category of lingerie—offering both the softness of intimate wear and the necessary support.

     

    As the Olympic competition heats up, related discussions continue to rise. Outside the arena, Urban Beauty has actively engaged in a series of marketing initiatives themed "Supporting You to Paris."

     

    On social media platforms, Urban Beauty launched an online campaign titled "Supporting You to Paris," encouraging users to share their thoughts and creativity regarding the Chinese synchronized swimming team and the Urban Beauty brand.

     

     

    02

     

    中国皮划艇队巴黎奥运首金

     

    莞产比赛服出圈

     

    当地时间8月8日,中国组合刘浩/季博文夺得巴黎奥运会皮划艇静水男子500米双人划艇金牌。这是中国皮划艇队在本届奥运会的首金。

    近段时间,关于运动员比赛服的话题热度不减,比赛服的材质、剪裁都可能影响运动员的发挥。随着该项目的夺金,中国皮划艇静水队队员的比赛服品牌也受到了关注。

     

    据介绍,这次参加巴黎奥运会的15名中国皮划艇静水队队员,身穿的正是“东莞制造”比赛服。

     

     

    (图源:巴迪瑞)

     

    这身红色的比赛服由位于寮步镇的东莞维志贸易有限公司制造,巴迪瑞是该公司的自主品牌。今年年初,该企业已经着手比赛服的设计制造工作,经过了三次以上的版本调整,选用轻质、疏水、弹性大的科技面料,还通过3D扫描机器,实现精准测量,让比赛服更加贴合运动员的身体。

     

     

    “我们从今年年初就开始筹划,对皮划艇这项水上运动做赞助,所以,从那个时候开始,我们就专心地去找些比较合适的面料,做研究、做纸板。材料上第一要吸湿排汗,然后弹性各方面都要好,才会对我们的皮划艇选手有帮助。”东莞维志贸易有限公司相关负责人许新居表示。

     

    正是因为产品的质量和设计得到了专业人员的肯定,才让企业从众多品牌中脱颖而出。

     

     

    2024年,巴迪瑞首次赞助国家皮划艇静水队,成为服装装备合作伙伴,为国家队开发全新的通用服装和比赛服装的设计。

     

     

    许新居表示,本次为国家皮划艇静水队提供服装装备支持,为中国队冲刺巴黎“保驾护航”、为皮划艇运动的发展贡献“东莞制造”力量是企业的荣幸,接下来企业将努力提升自身的品牌影响力,推广皮划艇运动,让更多人了解这项运动的魅力所在。

    Chinese Canoeing Team Wins First Gold in Paris Olympics

    Dongguan-Made Competition Gear Gains Recognition

    On August 8, local time, the Chinese duo Liu Hao and Ji Bowen won the gold medal in the men’s 500-meter canoe sprint at the Paris Olympics. This marks the Chinese canoeing team's first gold medal at these Games.

    Recently, there has been significant discussion about athletes’ competition gear, as the materials and design can greatly impact performance. With this gold medal win, the brand of the canoeing team's competition uniforms has also garnered attention.

    It has been reported that the 15 members of the Chinese canoeing team competing in Paris wore "Dongguan-made" competition uniforms.

    These red uniforms were manufactured by Dongguan Weizhi Trading Co., Ltd., based in Liaobu Town. The brand, Badi Rui, is owned by the company. Earlier this year, the company began designing and manufacturing these uniforms, undergoing more than three rounds of revisions. The uniforms use lightweight, water-resistant, and highly elastic technical fabrics. Additionally, 3D scanning technology was employed for precise measurements, ensuring a perfect fit for the athletes.

    “We started planning at the beginning of this year to sponsor the canoeing event. From then on, we focused on finding suitable materials, conducting research, and developing prototypes. The key requirements for the materials were moisture-wicking and good elasticity, which are essential for our canoeing athletes,” said Xu Xinjv, a representative from Dongguan Weizhi Trading Co., Ltd.

    The company’s product quality and design were affirmed by professionals, helping it stand out among many brands.

    In 2024, Badi Rui is making its debut as a sponsor of the national canoeing team, becoming a partner for their apparel and competition gear, and developing new designs for the team.

    Xu Xinjv added, “We are honored to support the national canoeing team with our apparel, aiding their success in Paris and contributing Dongguan’s manufacturing strength to the development of the sport. Moving forward, we will work to enhance our brand’s influence and promote canoeing, so more people can appreciate the allure of this sport.”

     

     

    03

     

    “特供”睡眠装备

     

    慕思为中国泳军的睡眠护航

     

    中国游泳队在巴黎奥运会上以2金3银7铜的优异战绩圆满收官。其中,由徐嘉余、覃海洋、孙佳俊、潘展乐组成的男子4X100米混合泳接力队,打破了美国队在该项目上长达40年的统治地位。

     

    这次中国游泳队的出征,因为“睡眠装备”的出现,一度成为网络的热门话题。

     

     

    张雨霏与“出征垫”亮相机场

     

     

    对于运动员来说,一场好觉至关重要。中国国家游泳队主教练崔登荣尤其看重睡眠对运动员的影响。他表示:“吃得好、睡得好,运动员才能练得动,所以我对睡眠的要求比我的训练要求还要高。”

     

    为了让运动员们睡得更好,莞产品牌慕思联合北京体育大学、北京服装学院等院校、机构为中国国家游泳队进行睡眠保障,研发睡眠装备,以期用高质量的健康睡眠帮助运动员们开拓荣耀之路。

     

     

    覃海洋与“出征垫”亮相机场

     

    而此次奥运会,慕思向中国国家游泳队队员们提供的睡眠装备包括“出征垫”等产品。“出征垫”是在“冠军梦”床垫的基础上升级打造而成,具有轻便、易携带、同睡感等特点,核心作用是为身体不同分区肌肉提供支撑,释放压力,可以为游泳运动员提供与国内环境相同的睡眠保障。

     

    慕思相关负责人李晓锋说:“我们的目标是让运动员无论身在何处,都能享受到如家一般的舒适睡眠。”

     

    为了实现这个目标,慕思下了很大的功夫。资料显示,“出征垫”的成型尺寸为长200cm*宽90cm*厚3cm,重量仅为4.85kg。为了达成相近的支撑效果,又能实现便携,慕思研发团队将传统床垫提供支撑的弹簧组件替换成3D材料,能高效实现透气多孔、分散身体重量的效果。

    “Special Edition” Sleep Gear

    Mousse Supports Chinese Swim Team with Sleep Solutions

    The Chinese swimming team concluded their Paris Olympics campaign with an impressive tally of 2 golds, 3 silvers, and 7 bronzes. Notably, the men's 4x100 meter medley relay team, featuring Xu Jiayu, Qin Haiyang, Sun Jiajun, and Pan Zhanle, broke the 40-year American dominance in the event.

    The introduction of "sleep gear" for the team turned into a hot topic online during the Olympics.

    For athletes, a good night's sleep is crucial. Chinese national swimming team head coach Cui Dengrong particularly emphasizes the importance of sleep for athletes, stating, "Good nutrition and sleep are essential for effective training. Therefore, I prioritize sleep even more than training."

    To ensure the athletes sleep well, Dongguan-based brand Mousse partnered with institutions such as Beijing Sport University and Beijing Institute of Fashion Technology to provide sleep solutions for the national swimming team. They developed specialized sleep gear to support athletes with high-quality, healthy sleep as they pursued their goals.

    Among the sleep gear provided by Mousse was the "Expedition Mat." This mat is an upgraded version of the "Champion Dream" mattress, designed to be lightweight, portable, and offer a similar sleeping experience to that at home. Its core function is to support different muscle groups and relieve pressure, offering swimmers the same level of sleep support as they would have in their domestic environment.

    Li Xiaofeng, a representative from Mousse, said, "Our goal is to ensure that athletes, no matter where they are, can enjoy the same comfortable sleep as they would at home."

    To achieve this, Mousse invested significant effort. The "Expedition Mat" measures 200 cm in length, 90 cm in width, and 3 cm in thickness, weighing just 4.85 kg. To provide similar support while ensuring portability, the development team replaced traditional spring components with 3D materials. These materials efficiently provide breathability, porosity, and weight distribution.

     

    04

     

    中国速度起飞

     

    OPPO手表护航“飞人”

     

    说起运动员装备,又怎能缺少智能手表的身影?

     

    北京时间8月8日,巴黎奥运会男子4x100米接力预赛:中国队小组第一,直接晋级决赛。

     

    亚洲200米纪录保持者谢震业作为OPPO Watch X智能手表产品体验官,双方也在相关领域有持久合作。

     


     

    (图源:OPPO)

     

    结合这次体育盛事,OPPO Watch X还专门推出了「加油中国红礼盒」,无论从科技含量还是从颜值都吸引到科技大咖的关注。

     

    期待4x100米接力决赛

     

    中国健儿的出色发挥!

     

    一起为他们加油!

     

     

    来源:东莞发布

     

    China's Speed Takes Off

    OPPO Watch Supports the "Flying Man"

    When it comes to athletes' gear, smartwatches are indispensable.

    On August 8, Beijing time, in the men's 4x100 meter relay preliminaries at the Paris Olympics, the Chinese team placed first in their group, advancing directly to the finals.

    Asian 200-meter record holder Xie Zhenye, who is also an OPPO Watch X product ambassador, reflects the ongoing collaboration between the athlete and the smartwatch brand.

    In conjunction with this major sporting event, OPPO Watch X introduced a special "Go China Red Gift Box," which has garnered attention from tech enthusiasts for its innovative features and appealing design.

    Looking forward to the outstanding performance of Chinese athletes in the 4x100 meter relay finals—let’s cheer them on together!

    Source: Dongguan Release


    上一页:Guangdong woos foreign talent via legislation 广东立法吸引外籍科技人才 下一页:One DG company listed on Fortune Global 500 again 东莞企业再次上榜世界500强
    全部评论(0)